http://en.wikipedia.org/wiki/File:Georgia_Guidestones_Tablet.JPGhttp://www.thegeorgiaguidestones.com/When.htmKilka stóp w kierunku zachodnim od monumentu znajduje siê dodatkowa tablica, umieszczona na poziomie gruntu. Opisuje strukturê budowli, wymienia u¿yte jêzyki oraz rozmiar, wagê i astronomiczne cechy kamiennych bloków, a tak¿e podaje datê budowy i sponsorów. Wspomina tak¿e o zakopanej pod ni¹ kapsule czasu, ale miejsca przeznaczone na daty zakopania i otworzenia s¹ puste. Ka¿da strona tablicy wskazuje jeden z czterech podstawowych kierunków œwiata, a pó³nocna krawêdŸ jest górn¹ czêœci¹ inskrypcji.
TreœÌ:
Kamienne wskazĂłwki z Georgii
Postawione 22 marca 1980
Niech to bĂŞdÂą wskazania prowadzÂące ku Wiekowi Rozumu.Wymienione sÂą cztery jĂŞzyki, w ktĂłrych zostaÂło zapisane to zdanie: babiloĂąskie pismo klinowe, staroÂżytna greka, sanskryt i w egipskie hieroglify.
Po lewej stronie znajduje siĂŞ nastĂŞpujÂący tekst:
Astronomiczne cechy:
1. kanaÂł prowadzÂący przez kamieĂą
wskazuje Gwiazdê Pó³nocn¹.
2. pozioma szczelina wskazuje
roczn¹ podró¿ s³oùca.
3. ÂświatÂło sÂłoneczne przechodzÂące przez wieĂączÂący blok
wskazuje poÂłudnie w ciÂągu caÂłego
roku
Autor: R.C. Christian
(pseudonin) [w oryginale wystêpuje b³¹d w s³owie "pseudonym" - zamiast tego jest "pseudonyn"]
Sponsorzy: MaÂła grupa
AmerykanĂłw, ktĂłrzy wyczekujÂą
Wieku Rozumu.
KapsuÂła czasu
Umieszczona szeœÌ stóp pod tym miejscem
Dnia
Do otworzenia dniaPo prawej stronie znajduje siĂŞ nastĂŞpujÂący tekst:
DANE FIZYCZNE
1. CAÂŁKOWITA WYSOKOÂŚĂ - 19 stĂłp 3 cale (5.87 m)
2. CAÂŁKOWITA WAGA - 246, 746 FUNTĂW (107 ton)
3. CZTERY GÂŁOWNE FILARY MAJÂĄ 16 stĂłp (4.9 m),
CZTERY CALE (102 mm) WYSOKOÂŚCI, KAÂŻDY WAÂŻY
ÂŚREDNIO 42, 437 FUNTĂW.
4. CENTRALNY FILAR MA 16 stĂłp (4.9 m), CZTERY-
CALE WYSOKOÂŚCI; WAÂŻY 20, 957
FUNTĂW.
5. WIEĂCZÂĄCY KAMIEĂ MA 9 stĂłp (2.7 m), 8 CALI
DÂŁUGOÂŚCI; 6 stĂłp (1.8 m), 6 CALI SZEROKOÂŚCI;
1 stopĂŞ (0.30 m), 7 CALI GRUBOÂŚCI. WAÂŻY
24, 832 FUNTY.
6. WSPOMAGAJÂĄCE KAMIENIE (PODSTAWY) 7 STĂP,
4 CALE DÂŁUGOÂŚCI, 4 CALE GRUBOÂŚCI, KAÂŻDY
WAÂŻY ÂŚREDNIO 4, 875
FUNTĂW.
7. WSPOMAGAJÂĄCY KAMIEĂ (PODSTAWA) 4 STOPY,
2.5 CALI DÂŁUGOÂŚCI, 2 stopy (0.61 m), 2 CALE
SZEROKOÂŚCI; 1 stopa (0.30 m), 7 CALI GRUBOÂŚCI.
WAÂŻY 2, 707 FUNTĂW.
8. 951 stĂłp szeÂściennych (26,9 m3) GRANITU.
9. GRANIT WYDOBYTY Z PIRAMIDOWEGO (?)
KAMIENIOÂŁOMU ZNAJDUJÂĄCEGO SIĂ 3 MILE NA ZACHĂD
OD ELBERTON, GEORGIA.W oryginale pierwszy wers dziewiÂątego punktu moÂże oznaczaĂŚ teÂż "granit wydobyty z piramidy", a drugi "kamienioÂłomy znajdujÂą siĂŞ 3 mile na zachĂłd". RĂłwnoczeÂśnie KamienioÂłom "Pyramid" jest nazwÂą wÂłasnÂą (istnieje naprawdĂŞ).
Pod spodem wymienionych jest osiem wspó³czesnych jêzyków, w których zapisano dziesiêÌ wskazówek, a poni¿ej znajduje siê informacja:
WiĂŞcej informacji moÂżna uzyskaĂŚ w Muzeum i Wystawie Granitu w Elberton
Aleja College
Elberton, Georgiahttp://en.wikipedia.org/wiki/Georgia_GuidestonesW bibliotece publicznej w Elberton znajduje siê ksi¹¿ka napisana przez R.C. Christiana. Wynika z niej, ¿e monument zosta³ postawiony jako wyraz uznania Thomasa Paine'a i jego okultystycznej filozofii. (...) Paine jest autorem ksi¹¿ki "The Age of Reason". Jej celem by³o zniszczenie judeochrzeœcijaùskich wierzeù, na których (nasza) Republika zosta³a utworzona.http://www.radioliberty.com/stones.htmW ksi¹¿ce tej znajduje siê objaœnienie dziesiêciu wskazówek (zapisane kursyw¹).
1. Maintain humanity under 500,000,000 in perpetual balance with nature.
Means the entire human race at its climax level for permanent balance with nature. (Dotyczy caÂłej rasy ludzkiej na szczytowym poziomie, dla zachowania staÂłej rĂłwnowagi z naturÂą.)
2. Guide reproduction wisely - improving fitness and diversity.
Without going into details as yet undiscovered, this means humanity should apply reason and knowledge to guiding its own reproduction. "Fitness" could be translated as "health." "Diversity" could be translated as "variety". (Bez wdawania siê w szczegó³y dot¹d nieznane, to oznacza, ¿e ludzkoœÌ powinna zacz¹Ì u¿ywaÌ rozs¹dku i wiedzy przy kierowaniu reprodukcj¹. "SprawnoœÌ fizyczna" mo¿e byÌ przet³umaczona jako "zdrowie". "Ró¿norodnoœÌ" mo¿e byÌ przet³umaczona jako "ró¿norodnoœÌ wyboru".)
3. Unite humanity with a living new language.
A "living" language grows and changes with advancing knowledge. A "new" language will be developed "de novo" - and need not necessarily be adopted from any languages now in existence. ("ÂŻyjÂący" jĂŞzyk roÂśnie i zmienia siĂŞ wraz z postĂŞpem wiedzy. "Nowy" jĂŞzyk zostanie utworzony "de novo" - i niekoniecznie bĂŞdzie siĂŞ wywodziÂł z ktĂłregokolwiek z istniejÂących obecnie jĂŞzykĂłw.)
4. Rule passion - faith - tradition - and all things with tempered reason.
"Faith" here may be used in a religious sense. Too often people are ruled by blind faith even when it may be contrary to reason. Reason must be tempered with compassion here - but must prevail. ("Wiara" mo¿e byÌ tu u¿yta w religijnym znaczeniu. Zbyt czêsto ludzie s¹ wiedzeni œlep¹ wiar¹, nawet gdy stoi w opozycji do rozs¹dku. Rozs¹dek powinien zostaÌ z³agodzony wspó³czuciem - lecz musi przewa¿aÌ.)
5. Protect people and nations with fair laws and just courts.
Courts must consider justice as well as law. (S¹dy musz¹ rozwa¿aÌ w równej mierze sprawiedliwoœÌ jak i prawo.)
6. Let all nations rule internally resolving external disputes in a world court.
Individual nations must be free to develop their own destinies at home as their own people wish - but cannot abuse their neighbors. (Indywidualne narody musz¹ mieÌ wolnoœÌ w rozwijaniu w³asnego przeznaczenia w swym paùstwie, tak jak ich obywatele tego sobie ¿ycz¹ - ale nie mog¹ wykorzystywaÌ swoich s¹siadów.)
7. Avoid petty laws and useless officials.
Self explanatory. (ZrozumiaÂłe.)
8. Balance personal rights with social duties.
Individuals have a natural concern for their personal welfare, but man is a social animal and must also be concerned for the group. Failure of society means failure for its individual citizens. (Jednostki naturalnie koncentrujÂą siĂŞ na osobistym dobrobycie, ale czÂłowiek jest "zwierzĂŞciem stadnym" i musi rĂłwnieÂż troszczyĂŚ siĂŞ o dobro grupy. Upadek spoÂłeczeĂąstwa oznacza upadek wszystkich jednostek.)
9. Prize truth - beauty - love - seeking harmony with the infinite.
The infinite here means the supreme being - whose will is manifest in the working of the cosmos - if we will seek for it. (NieskoùczonoœÌ tutaj oznacza wy¿szy byt - którego wola manifestuje siê w dzia³aniu kosmosu - jeœli jej szukamy.)
10. Be not a cancer on the earth - Leave room for nature - Leave room for nature.
In our time, the growth of humanity is destroying the natural conditions of the earth which have fostered all existing life. We must restore reasoned balance. (W naszych czasach, wzrost ludzkoÂści niszczy naturalne warunki ziemi, ktĂłre umoÂżliwiÂły powstanie istniejÂącego Âżycia. Musimy przywrĂłciĂŚ rozsÂądnÂą rĂłwnowagĂŞ.)
http://www.thegeorgiaguidestones.com/as_they_stand.htm